اين كتاب شعرهاي سالهاي ١٩٩٠ تا ٢٠٠١ جراح را كه در لندن، نيكوزيا و ابوظبي سروده است، دربر ميگيرد.
نقاب / سوگوارهاي يوناني، تابستان اژدها، سرودها (در باغ خيرالدين اسدي) و خيال يك جوان در سبزه عنوان فصلهاي مختلف اين كتاب است
مهدي فرطوسي اين كتاب را كه جزو آخرين آثار نوري جراح است، عينا و با همان عنوان از عربي به فارسي ترجمه كرده است
به گفتهي مترجم، اين شاعر عرب كتاب خود را وامدار شعرهاي مولوي، سعدي و حافظ ميداند و به همين دليل، نام آن را «الحديقةالفارسيه» گذاشته است
فرطوسي شعرهاي نوري جراح را در ميان ديگر شاعران عرب به عنوان شعر نو و كاملا مدرن ارزيابي ميكند كه بيشتر بر آفرينش تصاوير هنري با استفاده از نگاه اساطيري تأكيد دارد.
به گفتهي او، شعرهاي نوري جراح كاملا ساختارشكنانه هستند و هيچ وزن و آهنگي ندارند. همچنين شاعر حالتهاي دروني خودش را با استفاده از كهنالگوهايي كه در ميان مردم شناختهشده هستند و مقبوليت دارند، بيان ميكند
در كتاب ترجمهشده حتا ترتيب شعرها نيز بر اساس نسخهي عربي مرتب شده است؛ بعضي از شعرها را شاعر به برادرش تقديم ميكند كه چندي پيش فوت كرده است و در بعضي ديگر از شعرها نوعي انتقاد به شرايط اجتماعي وجود دارد؛ به عبارت ديگر شاعر از مصرفگرا بودن جوامع عربي به شكل خاص و كشورهاي جهان سوم به طور عام انتقاد ميكند
فرطوسي با بيان اينكه اين براي اولين بار است كه شعرهاي نوري جراح در قالب يك كتاب به فارسي ترجمه ميشود، گفت: براي اينكه اين كتاب بتواند مجوز چاپ دريافت كند، ناچار شديم ١٠ تا ١٥ صفحه از آن را حذف كنيم و حتا در مواردي، بخشهايي از شعرها را نيز حذف كرديم كه اين به ساختار آنها لطمه وارد كرد
نظرات
اولین کسی باشید که برای این محصول نظر می دهید!
سوال در مورد کالا باغ پارسی []
اين محصول در تاريخ شنبه، 24 بهمن، 1388 به فروشگاه اضافه شده است.